lunes, 27 de octubre de 2014

En caso de dictadura, rompa el silencio y cante esta canción

L'Estaca es un símbolo de la lucha por la libertad en dictaduras o en "democracias" represivas, que son dictaduras escondidas bajo el disfraz de lo democrático.

L'Estaca (La Estaca) es una canción de Lluís Llach (Girona - Catalunya- 7-05-48) Fue compuesta en 1968, cuando él tenía 20 años. La canción fue prohibida durante el franquismo. Escrita en català, ha sido traducida a muchos idiomas.

Himno por la libertad de los pueblos 
L'Estaca no es patrimonio de un solo partido político, sino de una situación política aberrante y represiva. 

Parodiando a Il Postino (El Cartero) -película con guión basado en la novela "Ardiente paciencia" de Antonio Skármeta- se puede decir: "Las canciones no son de quien las escribe, sino de quien las necesita".
.
En el estribillo de la emblemática canción, destaca el "Tomba, tomba, tomba" (Cae, cae, cae)

Letra en catalán
L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el Sol esperàvem
i els carros vèiem passar.


Siset, ¿que no veus l'estaca
a on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!


Si estirem tots ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur tomba, tomba, tomba,
ben corcada deu ser ja.


Si tu l'estires fort per aquí,
i jo l'estiro fort per allà
segur tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.


Però Siset fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.
Ben cert sé que està podrida
però és que Siset pesa tant,
que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el seu cant!

Si estirem tots ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur tomba, tomba, tomba,
ben corcada deu ser ja.


Si tu l'estires fort per aquí,
i jo l'estiro fort per allà
segur tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.


Lavi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap a quin indret
i jo a sota el portal.
I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant que en Siset

el darrer que van ensenyar.

.
Si estirem tots ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur tomba, tomba, tomba,
ben corcada deu ser ja.

Si tu l'estires fort per aquí,
i jo l'estiro fort per allà
segur tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar

 .
La ra la ra 
la ra la ra
la ra la ra 
la ra la ra 
 .
Segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar

 ..
Letra en castellano  
El viejo Siset me hablaba
al amanecer, en el portal,
mientras el sol esperaba
y los carros
veíamos pasar

Siset, ¿no ves la estaca
a la que estamos todos atados?
Si no podemos deshacernos de ella
nunca podremos caminar.

 .
Si tiramos todos, ella caerá.
Y mucho tiempo no puede durar.
Seguro cae, cae, cae,
bien podrida debe estar.

 .
Si tú la estiras fuerte aquí,
y yo la estiro fuerte allá,
seguro cae, cae, cae,
y nos podremos liberar. 

 
Pero, Siset,ha pasado tanto tiempo así 
Las manos se me están desollando,
y cuanto la fuerza se me va,
ella es más  fuerte y más grande.


Bien cierto que está podrida,
pero es que, Siset, pesa tanto,
que a veces las fuerzas me olvidan
vuélveme a decir tu canto


Si tiramos todos, ella caerá y
mucho tiempo no puede durar.
Seguro que cae, cae, cae,
bien podrida debe estar.

 .
Si tú la estiras fuerte aquí,
y yo la estiro fuerte allá,
seguro cae, cae, cae,
y nos podremos liberar. 

.
El viejo Siset ya no dice nada;
se lo llevó un mal viento.
- él sabe hacia donde -,
mientras yo continúo
bajo el portal.
 

Y cuando pasan
los nuevos muchachos,
alzo la voz para cantar
el último canto
que él me enseñó. 

.
Si tiramos todos, ella caerá.
Y mucho tiempo no puede durar.
Seguro cae, cae, cae,
bien podrida debe estar.

 .
Si tú la estiras fuerte aquí,
y yo la estiro fuerte allá,
seguro cae, cae, cae,
y nos podremos liberar.


La ra la ra 
la ra la ra
la ra la ra 
la ra la ra
 .
Seguro cae, cae, cae,
y nos podremos liberar

.
Video de L'Estaca
 .
Carmen Guédez
 @TintaIndeleble

No hay comentarios: